Contents
- 1 Thủ Thuật Hướng dẫn So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới Chi Tiết
- 1.1 1Âm tiết
- 1.2 2 Trọng âm
- 1.3 3 Dấu và ngữ điệu
- 1.4 4 Mối liên hệ giữa chữ viết và cách đọc
- 1.5 5 Nguyên âm
- 1.6 6 Phụ âm
- 1.7 1 Cấu trúc của từ
- 1.8 2 Biến thể của từ
- 1.9 3 Mạo từ
- 1.10 4 Các thì của động từ
- 1.11 5 Thứ tự những từ trong câu
- 1.12 Share Link Down So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh miễn phí
- 1.13 Clip So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới ?
- 1.14 Chia Sẻ Link Tải So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới miễn phí
Thủ Thuật Hướng dẫn So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới Chi Tiết
Bạn đang tìm kiếm từ khóa So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới được Update vào lúc : 2022-04-14 19:49:00 . Với phương châm chia sẻ Bí kíp về trong nội dung bài viết một cách Chi Tiết 2022. Nếu sau khi Read Post vẫn ko hiểu thì hoàn toàn có thể lại Comments ở cuối bài để Tác giả lý giải và hướng dẫn lại nha.
Thủ Thuật về So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh 2022
Quý khách đang tìm kiếm từ khóa So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh được Cập Nhật vào lúc : 2022-04-14 19:47:07 . Với phương châm chia sẻ Thủ Thuật về trong nội dung nội dung bài viết một cách Chi Tiết Mới Nhất. Nếu sau khi tìm hiểu thêm Post vẫn ko hiểu thì hoàn toàn hoàn toàn có thể lại Comment ở cuối bài để Mình lý giải và hướng dẫn lại nha.
3. Đặc điểm cấu trúc âm tiết Việt – Anh
Nội dung chính
- Cách đọc1Âm tiết2 Trọng âm3 Dấu và ngữ điệu4 Mối liên hệ giữa chữ viết và cách đọc5 Nguyên âm6 Phụ âmNgữ pháp1 Cấu trúc của từ 2 Biến thể của từ3 Mạo từ4 Các thì của động từ5 Thứ tự những từ trong câu
3.1. Cấu trúc âm tiết tiếng Việt
– Âm tiết là một tổng hợp những âm tố được cấu trúc bởi một hạt nhân (nguyên âm) và những âm khác xung quanh (phụ âm)
Cấu trúc âm tiết tiếng Việt:
Thanh điệu
Âm đầu
Phần vần
Âm đệm
Âm chính
Âm cuối
+ Thanh điệu: gồm 1 trong 6 thanh là không-không dấu, huyền (`), sắc (´), hỏi (ˀ), ngã (~), nặng (.)
+ Âm đầu: do những âm vị phụ âm đảm nhiệm. một số trong những trong những âm tiết như “anh, im ắng” thì có phụ âm đầu là âm tắc thanh hầu /ʔ/ biểu thị.
+ Âm đệm: do âm vị bán nguyên âm môi /u/ hoặc âm đệm zero đảm nhiệm
+ Âm chính: do những nguyên âm đảm nhiệm.
+ Âm cuối: do những phụ âm, bán nguyên âm hoặc âm vị zêrô đảm nhiệm
VD: “toàn”
Thanh điệu: huyền (`)
Âm đầu
/t/
Phần vần
Âm đệm /ṷ/
Âm chính /a/
Âm cuối /n/
Trong 5 thành phần trên có 3 thành phần luôn luôn xuất hiện trong âm tiết với nội dụng tích cực là: thanh điệu, âm đầu và âm chính, chỉ có 2 thành phần của vần hoàn toàn hoàn toàn có thể do âm vị zero đảm nhiệm là âm đệm và âm cuối.
3.2 Cấu trúc âm tiết tiếng Anh
Trước phụ âm đầu (preinitial)
Phụ âm đầu (initial)
Sau phụ âm đầu (post initial)
Nguyên âm (vowel)
Trước phụ âm cuối (prefinal)
Phụ âm cuối (final)
Sau phụ âm cuối 1
Sau phụ âm cuối 2
Sau phụ
âm cuối 3
– Cấu trúc âm tiết tiếng Anh gồm 3 phần: Phần đầu, phần TT và phần cuối. Phần đầu hoàn toàn hoàn toàn có thể gọi chung là tiền âm tiết, phần cuối là hậu âm tiết.
Cấu trúc âm vị học tối đa của âm tiết tiếng Anh:
Phần đầu ( onset )
Trung tâm
Phần cuối ( termination)
Ví dụ: teen /ti:n/
Phần đầu ( onset )
Trung tâm
Phần cuối ( termination)
/t/
/i:/
/n/
3.3. Đối chiếu âm tiết Việt – Anh
Giống nhau:
– Có nguyên âm làm TT
Ví dụ: tam, đôi (Tiếng Việt)
shore, sing (Tiếng Anh)
– Phần đầu âm tiết Việt – Anh đều là phụ âm
Ví dụ: tam giác (Tiếng Việt)
love, miracle (Tiếng Anh)
– Phần cuối âm tiết Việt – Anh đều là phụ âm
Ví dụ: tình bạn (Tiếng Việt)
dream, nice /nais/ (Tiếng Anh)
– Phần cuối âm tiết Việt – Anh đều là nguyên âm
Ví dụ: ta, nha sĩ (Tiếng Việt)
sea, bee (Tiếng Anh)
– Có thể mở đầu bằng nguyên âm
VD: ong óc, anh ách (tiếng Việt)
Our, ear (tiếng Anh)
Khác nhau:
Tiếng Anh
Tiếng Việt
Cấu trúc âm tiết có 3 phần (phần đầu, TT, phần cuối)
Cấu trúc âm tiết có 5 phần (âm đầu, thanh điệu, âm đệm, âm chính, âm cuối)
Có loại âm tiết cấu trúc chỉ bằng phụ âm gọi là âm tiết phụ âm. Vd: Table /teibl/
Ko có hiện tượng kỳ lạ kỳ lạ đó, nhất thiết phải có nguyên âm mới cấu thành âm tiết
Tiếng Anh có trọng âm để nhấn mạnh yếu tố yếu tố
Vd: present /’preznt/, /pri’zent/
Tiếng Việt có thanh điệu để khu biệt nghĩa.
Vd: ca, cá, cà, cạ, cả,…
Không có âm đệm.
Có âm đệm. VD: tuan /tṷan/
Có thể kết thúc tối đa bằng 4 phụ âm
VD: texts /teksts/
Chỉ hoàn toàn hoàn toàn có thể kết thúc âm tiết bằng 1 phụ âm
Vd: nghiêng /ŋieŋ/
Có thể khởi đầu âm tiết nhiều nhất với 3 phụ âm. Vd: scream /scri:m/
Âm tiết tiếng việt chỉ hoàn toàn hoàn toàn có thể khởi đầu nhiều nhất với cùng 1 phụ âm đầu hoặc âm tiết thanh hầu. Vd: nghiêng /ŋieŋ/
Bạn có bao giờ do dự tại sao tiếng Anh và tiếng Việt đều sử dụng hệ chữ La-tinh mà cách đọc lại chẳng giống nhau tẹo nào không? Thực tế là tiếng Anh và tiếng Việt còn tồn tại thật nhiều điểm khác lạ khác nữa. Các cụ có câu “Biết người biết ta, trăm trận trăm thắng”. Vậy hãy cùng mình tìm hiểu 11 điểm khác lạ giữa tiếng Anh và tiếng Việt để hoàn toàn hoàn toàn có thể đoạt được ngôn từ này nhé.
Từ thời hạn thời gian cuối thế kỷ 19, cùng với việc xâm lược của Thực dân Pháp, hệ chữ La-tinh đã được gia nhập vào Việt Nam và từ từ trở thành chữ viết chính thức được sử dụng. Tuy nhiên tiếng Việt đã có cả một lịch sử chịu ràng buộc từ tiếng Trung Quốc nên cả về mặt phát âm lẫn ngữ pháp đều phải có sự khác lạ lớn so với những ngôn từ nhờ vào chữ La-tinh khác.
Trước tiên, hãy cùng tìm hiểu vì sao mà tiếng Anh và tiếng Việt nhìn có vẻ như như không rất rất khác nhau là mấy và lại đọc rất rất khác nhau tí nào:
Cách đọc
1Âm tiết
Tiếng Việt:
Tiếng Việt là ngôn từ đơn âm.
Ngôn ngữ đơn âm nghĩa là mỗi một từ tiếng Việt là một âm tiết, một tiếng, một khối hoàn hảo nhất nhất trong phát âm.
Ví dụ:
Tôi là một giáo viên.
Sẽ được đọc rõ ràng từng từ là “Tôi” “là” “một” “giáo” “viên“
Tiếng Anh:
Trong khi đó, tiếng Anh là ngôn từ đa âm. Điều này còn tồn tại nghĩa, nhiều từ trong tiếng Anh không được cấu trúc từ là một trong âm tiết, mà từ nhiều âm tiết.
Ví dụ:
I am a teacher.
/aɪ æm ə ˈtiːʧə /
Hai câu ví dụ trên đều phải có cùng ý nghĩa nhưng ở câu tiếng Việt mỗi từ là một âm tiết tách rời, cả danh từ “giáo viên” cũng rất được đọc tách ra thành 2 từ hoàn toàn riêng không liên quan gì đến nhau là “giáo” và “viên”. Ở ví dụ tiếng Anh, “teacher” là một từ duy nhất và được đọc thành 2 âm tiết ˈtiːʧə không tách rời mà nối với nhau.
Nhiều người dân có thói quen đọc tiếng Anh như đọc tiếng Việt, tức là riêng với những từ tiếng Anh có nhiều âm tiết cũng trở nên chia nhỏ thành từng tiếng tách rời, đều bắt nguồn từ sự khác lạ này.
2 Trọng âm
Tiếng Việt:
Do tính chất đơn âm của tiếng Việt nên lúc đọc những từ sẽ tiến hành đọc rõ và đồng đều, thường không nhấn trọng âm.
Như trong câu ví dụ “Tôi là một giáo viên” mỗi từ được đọc rõ ràng như nhau: Tôi = là = một = giáo = viên.
Hãy tra từ để biết trọng âm của từ.
Tiếng Anh
trái lại, trong tiếng Anh, những từ đa âm tiết thường có một hoặc vài trọng âm. Việc đọc đúng trọng âm sẽ quyết định hành động hành vi kĩ năng người khác có nghe hiểu đúng hay là không.
Ví dụ từ “teacher” sẽ tiến hành đọc nhấn mạnh yếu tố yếu tố vào âm tiết đầu như sau ˈtiːʧ ə
Cả câu “I am a teacher” sẽ tiến hành đọc nhấn mạnh yếu tố yếu tố vào danh từ “I” và “teacher” và động từ “am”, từ “a” sẽ gần như thể thể bị lướt qua.
I am a–teacher
/aɪ æm əˈtiːʧə/
Có thật nhiều từ trong tiếng Anh chỉ việc đọc sai trọng âm thì người nghe sẽ hiểu ra một nghĩa khác.
Ví dụ với từ “present” gồm 2 âm tiết
Nếu nhấn mạnh yếu tố yếu tố vào âm tiết đầu sẽ tiến hành đọc là /ˈprez.ənt/ là danh từ mang nghĩa là món quà, hiện tại
Nếu nhấn mạnh yếu tố yếu tố vào âm tiết sau sẽ tiến hành đọc là /prɪˈzent/ là động từ mang nghĩa là trình làng, thuyết trình…
Việc nắm được trọng âm của từ là vô cùng quan trọng. Vì thói quen nói tiếng Việt mà toàn bộ toàn bộ chúng ta nhiều khi bỏ qua việc nhấn trọng âm này.
3 Dấu và ngữ điệu
Tiếng Việt:
Tiếng Việt có dấu (tonal language). Cụ thể trong tiếng Việt có 6 dấu hay 6 thanh rất rất khác nhau. Cũng in như trong tiếng Trung, việc thay đổi dấu hay thanh sẽ làm thay đổi nghĩa của từ.
Ví dụ:
La – Là – Lá – Lạ – Lả – Lã có nghĩa hoàn toàn rất rất khác nhau
Việc có dấu hay có thanh cũng làm cho tiếng Việt được cho là có giai điệu “như hát” theo lời nhận xét của thật nhiều người quốc tế.
Tiếng Anh:
Tiếng Anh không hề dấu nhưng có trọng âm và ngữ điệu (intonation). Có một số trong những trong những quy tắc về ngữ điệu trong tiếng Anh (Luyện nói tiếng Anh tự nhiên với ngữ điệu) nhưng nhìn chung, việc thay đổi ngữ điệu và thay đổi trọng tâm của câu giúp thể hiện thái độ và ý định của người nói.
Ví dụ:
You don’t like her!
=> Việc lên giọng cuối câu thể hiện sự ngạc nhiên, sửng sốt.
Khi nhấn mạnh yếu tố yếu tố vào “don’t” thể hiện sự ngạc nhiên “tại sao lại hoàn toàn hoàn toàn có thể KHÔNG thích cô ấy được cơ chứ”
Khi nhấn mạnh yếu tố yếu tố vào “her” thể hiện sự ngạc nhiên “tại sao lại không thích CÔ ẤY được cơ chứ”
4 Mối liên hệ giữa chữ viết và cách đọc
Tiếng Việt:
Trong tiếng Việt, mỗi vần âm chỉ có một cách phát âm. Do vậy, khi viết được từ thì toàn bộ toàn bộ chúng ta hoàn toàn hoàn toàn có thể biết được cách đọc của từ đó.
Tiếng Anh:
trái lại, trong tiếng Anh những vần âm trong những từ rất rất khác nhau hoàn toàn hoàn toàn có thể được đọc rất rất rất khác nhau và những vần âm hoàn toàn rất rất khác nhau trong những từ rất rất khác nhau lại được đọc giống nhau.
Ví dụ:
Ape – App
/eɪp/ – /æp/
(Con khỉ đột – Ứng dụng di động)
Cùng là chữ “a” nhưng trong hai từ trên được đọc hoàn toàn rất rất khác nhau.
Garage – Vision
/ɡə’rɑʒ/ – /’vɪʒən/
(Ga-ra để xe – Tầm nhìn)
Chữ “g” và “s” lại được đọc giống nhau là “ʒ”
Thật thú vị phải không nào! Đây là lí do mà toàn bộ toàn bộ chúng ta thường hay lúng túng khi gặp một từ mới tiếng Anh vì không biết phải đọc ra làm thế nào. Giải pháp cho bạn đó đó là hãy nhớ tra từ điển để xem phiên âm của từ. Hoặc bạn cũng hoàn toàn hoàn toàn có thể chọn một cách đơn thuần và giản dị hơn là setup eJOY eXtension vào trình duyệt Chrome để tra được từ vựng mới mọi lúc mọi nơi, tra được cách đọc và NGHE được cả cách đọc từ vựng đó.
Tải eJOY eXtension miễn phí!
Trong video dưới đây bạn hoàn toàn hoàn toàn có thể thấy sự khác lạ giữa cách đọc chữ “a” trong hai từ “ape” và “app” và nguyên do vì sao tránh việc nhầm lẫn giữa hai cách đọc này:
5 Nguyên âm
Tiếng Việt có không phân biệt rõ ràng cách đọc cho những nguyên âm đơn ngắn trong lúc tiếng Anh có cách đọc nguyên âm đơn ngắn và dài. Việc đọc sai những nguyên âm đơn ngắn – dài hoàn toàn hoàn toàn có thể khiến người nghe hiểu sai nghĩa dẫn tới hiểu sai ý muốn truyền đạt.
Ví dụ:
Sheep – Ship
/ʃiːp../ – /ʃɪp../
(Con cừu – Tàu biển)
Heat – Hit
/hiːt/ – /hɪt/
(Sức nóng – Cú đánh, cú va chạm)
Hãy xem đoạn video sau để thấy được mức độ “nghiêm trọng” nếu đọc không đúng nguyên âm ngắn và dài nhé:
Hãy nhớ tra từ để xác lập nguyên âm đó là ngắn hay dài để tránh những hiểu nhầm tai hại như trong video trên nhé.
6 Phụ âm
Tiếng Việt:
Các phụ âm chỉ đứng ở đầu hoặc cuối từ. Chúng ta thường chỉ đọc phụ âm khi chúng đứng ở đầu từ. Khi đứng cuối từ, những phụ âm thường kết phù thích phù thích hợp với nguyên âm ở trước nó để tạo ra một âm mới như “o+n=on” trong “con” và khi đọc toàn bộ toàn bộ chúng ta không đọc phụ âm cuối.
Tiếng Việt có 11 trường hợp những phụ âm đứng cạnh nhau để tạo thành một phụ âm ghép mới và có cách đọc được quy định như sau (theo wikipedia)
c+h=ch đọc là c khi đứng ở đầu từ, đọc giống k khi đứng cuối từ
n+h=nh đọc là ɲ
p..+h=ph đọc là f
g+h=gh đọc là ɣ (in như “g”) như trong từ
k+h=kh đọc là x
t+h=th đọc là tʰ
t+r=tr đọc là ʈ
n+g=ng đọc là ŋ hoặc ŋm khi đứng ở cuối câu
n+g+h=ngh cũng đọc là ŋ
g+i=gi đọc là j
q+u=qu đọc là k
Tiếng Anh:
Các phụ âm hoàn toàn hoàn toàn có thể đứng ở đầu, cuối và giữa của từ. Và toàn bộ toàn bộ chúng ta cần phát âm rõ toàn bộ những phụ âm đó.
Ví dụ:
English (tiếng Anh) sẽ cần đọc rõ là eNGLiSH /ˈɪŋglɪʃ/
Necklace (vòng cổ) sẽ cần đọc rõ Necklace / ‘nɛklɪs/
Đặc biệt, việc phát âm rõ những phụ âm cuối rất quan trọng để nhận ra và phân biệt những từ.
Ví dụ:
Why /waɪ/ – tại sao
Wife /waɪf/ – người vợ
Wine /waɪn/ – rượu vang
White /waɪt/ – white color
Nếu bạn bỏ qua những phụ âm cuối thì toàn bộ những từ trên đều nghe như thể /waɪ/ và nghĩa của những từ sẽ bị lẫn lộn với nhau.
Chính bởi thói quen nói tiếng Việt nên lúc nói tiếng Anh toàn bộ toàn bộ chúng ta cũng thường không để ý quan tâm tới những phụ âm cuối dẫn đến người nghe không hiểu được toàn bộ toàn bộ chúng ta nói gì, bản thân toàn bộ toàn bộ chúng ta cũng trở nên bồn chồn Một trong những từ nghe giống nhau như ví dụ trên. Thêm vào đó, việc bỏ qua phụ âm cuối còn làm ảnh hưởng tới ngữ điệu tiếng Anh bởi bạn đã bỏ qua một yếu tố để nối âm luyến láy rồi.
Tiếp theo, hãy xem sự khác lạ về ngữ pháp giữa hai ngôn từ Anh và Việt nào:
Ngữ pháp
1 Cấu trúc của từ
Tiếng Việt:
Trong tiếng Việt toàn bộ toàn bộ chúng ta không hề khái niệm về từ gốc, tiền tố và hậu tố của một từ để làm thay đổi ý nghĩa của từ đó.
Ví dụ:
Chúng ta có tính từ “niềm sung sướng”, toàn bộ toàn bộ chúng ta thêm “không niềm sung sướng” để tạo ra tính từ có nghĩa ngược lại, thêm “niềm niềm sung sướng” để biến tính từ thành danh từ, thêm “một cách niềm sung sướng” để trở thành trạng từ.
Tiếng Anh:
Trong tiếng Anh, việc thêm tiền tố (prefix) và hậu tố (suffix) hoàn toàn hoàn toàn có thể biến hóa ý nghĩa và dạng của từ.
Ví dụ:
- Với từ “happy”: (adj) niềm sung sướng
Unhappy: (adj) không niềm sung sướng/xấu số
Happiness: (n) niềm niềm sung sướng/sự niềm sung sướng
Happily: (adv) một cách niềm sung sướng
Thay đổi những yếu tố tiền tố – hậu tố sẽ thay đổi nghĩa và dạng của từ
- Với từ “work”: (v) thao tác
Worker: (n) công nhân
Overwork: (v) thao tác ngoài giờ
Workaholic (n) người tham việc
- Với từ “response” (v) phản ứng
Responsible (adj) có trách nhiệm
Responsibility (n) trách nhiệm
Irresponsible (adj) vô trách nhiệm
2 Biến thể của từ
Tiếng Việt:
Trong tiếng Việt những từ vựng vẫn được không thay đổi bất kể ngôi của chủ ngữ, số ít hay số nhiều hoặc thì của động từ.
Ví dụ:
- Tôi có một chiếc bánh.
Anh ấy có ba cái bánh.
Động từ “có” và danh từ “cái bánh” vẫn được không thay đổi không thay đổi bất kể số lượng và ngôi của chủ ngữ.
Tiếng Anh:
Tiếng Anh thì khác, động từ sẽ thay đổi theo chủ ngữ và danh từ sẽ biến hóa theo số lượng.
Ví dụ:
- I have a cake.
He has three cakes.
Đây là nguyên do nhiều bạn rất hay mắc lỗi không chia động từ khi để câu hoặc quên viết số nhiều của danh từ.
3 Mạo từ
Tiếng Việt:
Trong tiếng Việt, toàn bộ toàn bộ chúng ta không phân biệt rạch ròi danh từ xác lập và danh từ không xác lập.
Ví dụ:
Tôi vừa xem xong bộ phim truyền hình truyền hình How I Met Your Mother và tôi không thích cái kết của nó.
Ở đây danh từ “cái kết” được sử dụng mà không được định rõ là danh từ xác lập hay là không xác lập. Mặc dù toàn bộ toàn bộ chúng ta vẫn hoàn toàn hoàn toàn có thể tự hiểu được đây đó đó là “cái kết” của cục phim truyền hình How I Met Your Mother.
Tiếng Anh:
Trong tiếng Anh việc sử dụng mạo từ rất quan trọng để xác lập danh từ đó là một danh từ không xác lập (người nghe chưa chắc như đinh tới) hoặc là một danh từ xác lập (người nghe đã biết danh từ được nhắc tới là danh từ nào).
Ví dụ:
- I have just finished the series How I Met Your Mother and I don’t like the ending.
Ở đây mạo từ “the” được sử dụng giúp xác lập danh từ “ending”, người đọc biết chắc như đinh “the ending” này đó đó là cái kết của cục phim truyền hình mà tránh việc phải nhắc lại.
Sự khác lạ này khiến toàn bộ toàn bộ chúng ta lúng túng với việc sử dụng mạo từ trong tiếng Anh bởi bản thân toàn bộ toàn bộ chúng ta không xác lập được lúc nào cần dùng mạo từ, lúc nào không, lúc nào dùng mạo từ không xác lập, lúc nào cần dùng mạo từ xác lập.
4 Các thì của động từ
Tiếng Việt:
Trong tiếng Việt toàn bộ toàn bộ chúng ta thường chỉ sử dụng 3 thì: quá khứ – hiện tại – tương lai không phân biệt rạch ròi giữa thời hạn nói và thời hạn trình làng hành vi. Và ở 3 thì này thì động từ vẫn được không thay đổi, toàn bộ toàn bộ chúng ta chỉ đơn thuần và giản dị là thêm vào những từ “đã”, “đang” và “sẽ” vào để phân biệt những thì mà thôi.
Ví dụ:
Khi nói về việc làm bài tập, toàn bộ toàn bộ chúng ta thường chỉ quan tâm đến hành vi “làm bài tập”
- Tôi đã làm xong bài tập.
Tôi đang làm bài tập.
Tôi sẽ làm bài tập.
Tiếng Anh:
Trong tiếng Anh có tới 12 thì, được phân biệt rạch ròi theo thời hạn nói và thời hạn xẩy ra hành vi. Đối với mỗi thì lại sở hữu một công thức riêng cho 3 thể xác lập – phủ định – nghi vấn, cho ba ngôi chủ ngữ thuộc số ít, số nhiều và nên phải sử dụng đúng tình hình.
Ví dụ:
Hãy xem một ví dụ ở thể phủ định, chủ ngữ thuộc ngôi thứ nhất (I) vẫn với hành vi làm bài tập (do homework)
Một hành vi “làm bài tập” hoàn toàn hoàn toàn có thể được thể hiện ở 12 thì
Quá khứ đơn
Mình đã làm bài tập (tại một lúc nào đó trong quá khứ.)
Quá khứ tiếp nối
- I was doing my homework 7 pm yesterday.
Lúc 7 giờ tối qua thì mình đang làm bài tập.
Quá khứ hoàn thành xong xong
- I had done my homework before 7 pm yesterday.
Mình đã làm xong bài tập trước 7 giờ tối qua rồi. (thời hạn nói là ngày ngày ngày hôm nay)
Quá khứ hoàn thành xong xong tiếp nối
- I had been doing my homework before 7 pm yesterday.
Trước 7 giờ tối qua thì mình vẫn đang làm bài tập. (thời hạn nói là ngày ngày ngày hôm nay)
Hiện tại đơn
- I do my homework everyday.
Ngày nào tôi cũng làm bài tập. (chỉ một thói quen, một hoạt động và sinh hoạt giải trí và sinh hoạt vui chơi trình làng thường xuyên lặp lại)
Hiện tại tiếp nối
Mình đang làm bài tập. (tại thời hạn hiện tại)
Hiện tại hoàn thành xong xong
- I have done my homework before you come.
Mình đã làm xong bài tập trước lúc cậu đến. (tại thời hạn đang nói)
Hiện tại hoàn thành xong xong tiếp nối
- I have been doing my homework for 2 hours.
Mình đã ngồi làm bài tập 2 tiếng rồi (tính đến thời hạn đang nói).
Tương lai đơn
Tôi sẽ làm bài tập. (vào một trong những trong những lúc nào đó không xác lập trong tương lai)
Tương lai tiếp nối
- I will be doing my homework 7 pm today.
Lúc 7 giờ tối nay thì mình đang ngồi làm bài tập rồi. (đấy là việc chưa xẩy ra, chỉ dự trù thế thôi)
Tương lai hoàn thành xong xong
- I will have done my homework before 7 pm today.
Mình sẽ hoàn thành xong xong bài tập trước 7 giờ tối nay. (đấy là dự trù)
Tương lai hoàn thành xong xong tiếp nối
- I will have been doing my homework for 3 hours by 7 pm today.
Tính tới 7 giờ tối nay mình sẽ ngồi làm bài tập được 5 tiếng đồng hồ đeo tay đeo tay rồi đó. (việc làm bài tập đã khởi đầu lúc 2 giờ chiều và thời hạn nói là giữa 2 giờ chiều và 7 giờ tối)
Bạn thấy không, với 12 cấu trúc của 12 thì, việc diễn đạt những hành vi bằng tiếng Anh rất rõ ràng ràng ràng và dễ hiểu mà tránh việc phải tương hỗ update quá nhiều thông tin như cách diễn đạt chỉ với 3 thì trong tiếng Việt. Đây đó đó là nguyên do gây hoang mang lo ngại lo ngại cho phần lớn toàn bộ toàn bộ chúng ta khi chia động từ để diễn đạt được đúng ý của tớ bằng tiếng Anh.
5 Thứ tự những từ trong câu
Mặc dù trật tự những từ trong câu giữa tiếng Anh và tiếng Việt có quá nhiều điểm tương tự. Tuy nhiên toàn bộ toàn bộ chúng ta vẫn gặp những sự khác lạ nhất định về trình tự diễn đạt giữa hai thứ tiếng.
Ví dụ:
- Tiếng Việt: Hôm qua tôi đến trường => toàn bộ toàn bộ chúng ta không nói “Yesterday I went school”
Tiếng Anh: Yesterday I went to school
- Tiếng Việt: Anh mua quyển sách này ở đâu?
Tiếng Anh: Where did you buy this book?
Qua đây thì bạn đã phần nào hiểu được sự khác lạ giữa tiếng Anh và tiếng Việt rồi đó. Nhưng đừng để khoảng chừng chừng cách đó làm bạn chùn bước trên con phố chinh phục tiếng Anh nhé. Có lối đi nhé dẫn đến thành công xuất sắc xuất sắc mà trải toàn cánh hoa hồng đâu. Thay vào đó, bạn hãy vạch cho mình một kế hoạch vượt qua những khác lạ để nói tiếng Anh ngày càng “pro” hơn nhé!
Team eJOY chúng mình sẽ luôn sát cánh cùng bạn!
Tải eJOY eXtension miễn phí!
Bạn vừa Read nội dung nội dung bài viết Với Một số hướng dẫn một cách rõ ràng hơn về Clip So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh tiên tiến và phát triển và tăng trưởng nhất và ShareLink Download So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh miễn phí.
Hỏi đáp vướng mắc về So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh
Nếu sau khi đọc nội dung nội dung bài viết So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh vẫn chưa hiểu thì hoàn toàn hoàn toàn có thể lại Comment ở cuối bài để Tác giả lý giải và hướng dẫn lại nha
#sánh #âm #tiết #tiếng #việt #và #tiếng #anh
Clip So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới ?
Bạn vừa đọc tài liệu Với Một số hướng dẫn một cách rõ ràng hơn về Review So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới tiên tiến và phát triển nhất
Chia Sẻ Link Tải So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới miễn phí
Người Hùng đang tìm một số trong những Share Link Cập nhật So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới Free.
Thảo Luận vướng mắc về So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới
Nếu sau khi đọc nội dung bài viết So sánh âm tiết tiếng việt và tiếng anh -Thủ Thuật Mới vẫn chưa hiểu thì hoàn toàn có thể lại Comments ở cuối bài để Tác giả lý giải và hướng dẫn lại nha
#sánh #âm #tiết #tiếng #việt #và #tiếng #anh #Thủ #Thuật #Mới